Great Bible

  • Year 1539
  • Type Book
  • Genre biblical translation
  • Tradition Anglican
  • Original language English

The Great Bible represents the first authorized English translation of Scripture, commissioned by Thomas Cromwell and published in 1539 during Henry VIII's reign. Miles Coverdale, who had already produced the first complete English Bible in 1535, undertook this revision to create a translation that would satisfy both reformist impulses and royal authority. The work emerged from the political and religious upheaval of the English Reformation, when the break with Rome created both opportunity and necessity for an officially sanctioned vernacular Scripture.

Coverdale's approach blended scholarly rigor with pastoral sensitivity, drawing primarily from his earlier translation while incorporating insights from Tyndale's work and consulting Latin, German, and Hebrew sources. Rather than working directly from original languages throughout, he synthesized existing translations to produce readable, dignified English prose that could serve in public worship. The translation strikes a careful balance between Protestant theological emphases and language acceptable to Henry's still-evolving religious settlement. Coverdale's rendering of the Psalms proved particularly influential, shaping English devotional language for generations through its adoption in the Book of Common Prayer.

The Great Bible's significance extends far beyond its brief period as the official English Bible. Its Psalms continued to be used in Anglican worship even after the King James Version appeared, and its prose rhythms influenced the cadences of later English biblical translation. The work demonstrates how translation serves not merely scholarly but pastoral and political purposes, showing how the rendering of Scripture both reflects and shapes the religious communities that receive it.

Who should read this: Students of Reformation history and the development of English biblical translation will find this essential, as will those interested in the intersection of political authority and scriptural interpretation. This is not light devotional reading but a historically significant text requiring appreciation for sixteenth-century religious and linguistic contexts.

Edition details and descriptions on this page were compiled with the aid of AI research tools. Readers are encouraged to verify specifics (publisher, translator, edition year) against the originating source before purchase or citation.