Cotton Patch Version of Luke and Acts

  • Year 1969
  • Type Commentary
  • Genre biblical commentary
  • Tradition Anabaptist
  • Original language English

The Cotton Patch Version of Luke and Acts is Clarence Jordan's radical translation of these New Testament books into the vernacular and social context of the twentieth-century American South. Jordan, a Southern Baptist minister and founder of Koinonia Farm, an interracial Christian community in Georgia, created this work during the height of the civil rights movement when his community faced violent opposition from the Ku Klux Klan and local segregationists. Writing in the 1960s, Jordan sought to strip away the cultural distance that allowed white Southern Christians to compartmentalize Jesus's teachings and avoid their contemporary implications.

Jordan relocates the Gospel narrative entirely within Southern geography and culture, transforming Jerusalem into Atlanta, Judea into Georgia, and rendering Jesus's parables in the idiom of Georgia farmers and sharecroppers. More provocatively, he translates the religious and political dynamics of first-century Palestine into their American equivalents: Pharisees become Southern Baptists, Roman occupiers become federal authorities, and the marginalized tax collectors and sinners become those despised by respectable Southern society. The translation forces readers to confront how Jesus's confrontation with religious hypocrisy and his solidarity with the oppressed might sound if spoken directly into their own cultural moment. Jordan's rendering makes the political implications of Luke's Gospel unmistakable, particularly its concern for economic justice and inclusion of outcasts.

The Cotton Patch Version endures as both a translation experiment and a prophetic challenge to comfortable Christianity. It influenced later contextual theology movements and demonstrated how translation can serve as social criticism. The work's frank treatment of racism and economic inequality continues to unsettle readers who prefer their Gospel sanitized of political content. Who should read this: Christians struggling with how their faith addresses contemporary social issues will find Jordan's approach either liberating or disturbing, depending on their willingness to let the Gospel critique their cultural assumptions. Those interested in translation theory or the intersection of biblical interpretation and social justice will appreciate Jordan's bold methodology, though readers seeking traditional exegesis should look elsewhere.

Edition details and descriptions on this page were compiled with the aid of AI research tools. Readers are encouraged to verify specifics (publisher, translator, edition year) against the originating source before purchase or citation.