Rufinus of Aquileia
345 – 411
Patristic — Translation/History
Tyrannius Rufinus was born around 345 in Concordia, near Aquileia in northern Italy, into a world where Christianity had only recently emerged from persecution. His family possessed sufficient means to provide him with a thorough education in rhetoric and classical literature, the standard preparation for a young man of his social standing. It was in Rome, while pursuing these studies, that he encountered Jerome — a friendship that would prove both formative and, ultimately, devastating.
Around 370, Rufinus embraced the ascetic life and departed for Egypt, drawn by the reputation of the desert fathers whose wisdom was already becoming legendary throughout the Christian world. He spent nearly two decades in the East, first in Egypt among the monks of Nitria and Scetis, then in Jerusalem where he founded a monastery on the Mount of Olives around 378. His companion in this eastern sojourn was Melania the Elder, a wealthy Roman widow whose patronage enabled their monastic enterprises. During these years Rufinus mastered Greek and immersed himself in the theological currents flowing from Alexandria and Cappadocia. He sat at the feet of Didymus the Blind in Alexandria and absorbed the sophisticated biblical interpretation that marked the Alexandrian school.
The controversy that would define his legacy began with his return to Italy in 397. Rufinus brought with him a translation of Origen's "On First Principles," the third-century theologian's systematic exploration of Christian doctrine. Origen's speculative theology — including his teachings on the pre-existence of souls and universal salvation — had become increasingly suspect in the Latin West. Jerome, now a fierce opponent of Origen, accused Rufinus of promoting heretical teachings and of deliberately softening Origen's most problematic passages in translation. The ensuing literary war between the former friends was brutal and public, conducted through a series of increasingly bitter treatises that scandalized their contemporaries. Jerome's superior rhetorical skills and political connections ultimately prevailed, leaving Rufinus's reputation permanently damaged. He died in Sicily in 411, still defending his theological choices.
His Writing and Its Influence
Rufinus began his career as a translator and historian rather than an original theologian, but these roles proved crucial to the transmission of Eastern Christian thought to the Latin West. His most enduring contribution is his translation of Origen's biblical commentaries and homilies, works that made the great Alexandrian's exegetical insights available to Latin readers for centuries. Despite the controversy surrounding "On First Principles," Rufinus's other Origen translations were widely copied and read. His approach to translation was interpretive rather than literal — he regularized Origen's sometimes speculative language to bring it into line with orthodox teaching, a practice that enraged Jerome but reflected a pastoral concern for his readers.
His "Ecclesiastical History" extended Eusebius's foundational work from 324 to 395, providing the Latin church with its primary source for fourth-century developments including the Arian controversy and the rise of monasticism. Though less critical than modern standards would demand, it preserved invaluable material about the Eastern churches and monastic movements that would otherwise have been lost to Western readers.
The lasting value of Rufinus lies not in doctrinal innovation but in his role as a bridge between East and West during a crucial period of theological development. His translations introduced Latin Christianity to the rich exegetical tradition of Alexandria and the theological sophistication of the Cappadocian Fathers. Even Jerome, his bitter opponent, acknowledged the quality of Rufinus's Greek scholarship. Medieval monasteries treasured his translations of Origen's homilies, finding in them a depth of biblical interpretation that fed contemplative reading for generations.
Who should read Rufinus: Readers interested in the transmission of early Christian theology and the development of biblical interpretation. His translations offer access to Origen's spiritual exegesis in a form shaped by pastoral wisdom, valuable for those studying the roots of allegorical biblical reading. He is essential for understanding the theological controversies of the late fourth century and the sometimes painful process by which Eastern theological insights were integrated into Latin Christianity.
Available Works
-
Rufinus: The Church History of Eusebius, Jerome's De Viris Illustribus, Jerome's Letters to Marcella and Principia, and other historical writings
-
Church History (translated by Rufinus)
-
Preface to the Books of Origen's Περὶ ἀρχῶν
-
Apology Against Jerome
Author Tags
